{"id":207,"date":"2021-03-09T16:23:36","date_gmt":"2021-03-09T15:23:36","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lingvist.de\/?page_id=207"},"modified":"2021-03-09T16:23:36","modified_gmt":"2021-03-09T15:23:36","slug":"schriftliche-uebersetzung","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.lingvist.de\/?page_id=207","title":{"rendered":"Schriftliche \u00dcbersetzung"},"content":{"rendered":"<p>Viele Menschen machen keinen gro\u00dfen Unterschied zwischen m\u00fcndlicher und schriftlicher \u00dcbersetzung. In beiden F\u00e4llen scheint die Beherrschung der Sprache das Wichtigste zu sein und die Form, m\u00fcndlich oder schriftlich, sollte doch f\u00fcr ein Profi an dritter Stelle stehen. Dem ist aber nicht so. Tats\u00e4chlich sind Dolmetschen und \u00dcbersetzen zwei im Kern unterschiedliche T\u00e4tigkeiten, die unterschiedliche F\u00e4higkeiten und sogar unterschiedliche Kenntnisse erfordern.<\/p>\n<p>Auf den ersten Blick kann der Eindruck entstehen, dass die schriftliche \u00dcbersetzung von beiden Formen die einfachste ist. Ein \u00dcbersetzer hat in der Regel genug Zeit, um \u00fcber die Terminologie, die Grammatik, den Kontext usw. nachzudenken, was f\u00fcr einen Dolmetscher ein Luxus ist. Dieser muss sofort reagieren. Zus\u00e4tzlich kann ein \u00dcbersetzer jederzeit auf gedruckte und digitale Ressourcen (W\u00f6rter- und Frequenzw\u00f6rterb\u00fccher, Such- und \u00dcbersetzungsmaschinen) zur\u00fcckgreifen. Daher arbeitet ein \u00dcbersetzer im Vergleich zum Dolmetscher unter einem geringeren Druck.<\/p>\n<p>Worin besteht dann die Schwierigkeit bei einer schriftlichen \u00dcbersetzung? Die Schwierigkeit hierbei liegt vor allem darin, die Art und die Funktion des Textes richtig zu vermitteln. Man unterscheidet in diesem Zusammenhang zwischen folgenden zwei Textarten:<\/p>\n<ol>\n<li><strong><em> Spezialisierter Text<\/em><\/strong><\/li>\n<li><strong><em> Literarischer Text<\/em><\/strong><\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Viele Menschen machen keinen gro\u00dfen Unterschied zwischen m\u00fcndlicher und schriftlicher \u00dcbersetzung. In beiden F\u00e4llen scheint die Beherrschung der Sprache das Wichtigste zu sein und die Form, m\u00fcndlich oder schriftlich, sollte &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lingvist.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/207"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lingvist.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lingvist.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingvist.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingvist.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=207"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.lingvist.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/207\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":209,"href":"https:\/\/www.lingvist.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/207\/revisions\/209"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lingvist.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=207"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}